1) All right, then let's try Shot of Infection. I'm glad you like it.
2) I think "Let's Have A Taste For Manzai!" should be "A Taste of Manzai". This is much more natural and connotes the same meaning.
For the description:
a) Before Green Tea, Kabuki, Karate, Geisha, Karaoke, and Harakiri, Ninja need their entertainment!
or
b) Before Green Tea, Kabuki, Karate, Geisha, Karaoke, and Harakiri, Ninja like to enjoy a laugh with some traditional Japanese-style comedy!
3) Actually, Read the Air! is interesting. Slightly tongue in cheek, in that it's so obviously a direct translation, but it goes well with the description.
How about:
Japan: a mysterious country where legend has it that ninjas can actually read letters out of the air. The question is, can you read what's written in the air too? You will need to in order to become a full ninja.
When do you think you want to upload the first Japanese language and Tea episodes?

0 件のコメント:
コメントを投稿